07 ноября 2012 14:00

Москва, Государственный музей А.С. Пушкина*: выставка "Кавказский пленник. От Пушкина до наших дней"

К 190-летию выхода в свет поэмы А.С. Пушкина и 140-летию публикации рассказа Л.Н. Толстого

Выставка посвящена трем литературным произведениям XIX века: поэмам А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, рассказу Л.Н. Толстого, а также фильму С. Бодрова-старшего, объединенным одной темой и одним названием – «Кавказский пленник».

Первая часть экспозиции включает в себя материалы, связанные с созданием и публикацией поэмы А.С. Пушкина, написанной под впечатлением от путешествия поэта с семьей генерала Н.Н. Раевского по Кавказу в 1820 году. Литературным ее источником послужили «восточные» поэмы Байрона. Кроме того, в ней нашли отражение рассказы о Кавказе, слышанные Пушкиным от разных лиц. В том числе – истории о пребывании в плену у горцев генерал-майора Дельпоццо и Швецова. Возможно также, что Пушкин был знаком с повестью Ксавье-де-Местра «Кавказские пленники» (1815).

Поэма Пушкина, изданная в 1822 году поэтом и переводчиком Н.И. Гнедичем, имела шумный успех. В 1823 году в Петербурге состоялась премьера балета Ш. Дидло «Кавказский пленник, или Тень невесты». В 1827 году балет был поставлен на московской сцене А. Глушковским. «Нельзя не порадоваться быстрому разливу славы нашего любимого поэта А.С. Пушкина, – писал рецензент московской премьеры балета. – Его творения и читаются, и поются, и представляются на сцене наших театров». «Кавказский пленник» Пушкина вызвал многочисленные отклики в журналах того времени и не менее многочисленные подражания. Своей поэмой Пушкин положил начало увлечению Кавказом как экзотической литературной темой. Встреча двух культурных миров, осложненная проблемой завоевательной политики России на Кавказе, продолжила свое развитие в творчестве писателей последующих поколений.

Одним из наиболее ярких подражаний «Кавказскому пленнику» Пушкина стала поэма М.Ю. Лермонтова, написанная им в 14-летнем возрасте. Ей, как и теме Кавказа в его творчестве, посвящен второй раздел выставки. Поэт неоднократно бывал на Кавказе в детстве. В 1837 году он был сослан туда за стихи «Смерть поэта», в 1840 – за дуэль с Барантом. Под влиянием кавказских впечатлений создавались такие его произведения, как «Хаджи Абрек», «Демон», «Измаил-Бей», «Мцыри», «Дары Терека», «Спор», «Валерик», «Тамара», «Свидание», «Казбеку», «Беглец», «Кавказ», «Герой нашего времени» и другие. По словам современника «на Кавказе было, действительно, где искать вдохновения: не только чудная красота исполинской его природы, но и дикие нравы его горцев, с которыми кипела жестокая борьба, могли воодушевить всякого поэта, даже и с меньшим талантом, нежели Лермонтов <…>. Юные воители, возвращаясь с Кавказа, были принимаемы как герои. Помню, что конногвардеец Глебов, выкупленный из плена горцев, сделался предметом любопытства всей столицы. Одушевленные рассказы Марлинского рисовали Кавказ в самом поэтическом виде; песни и поэмы Лермонтова гремели повсюду».

Третий раздел выставки составили материалы, связанные с «кавказской темой» в творчестве Л.Н. Толстого, в том числе – с рассказом «Кавказский пленник». В 1851 году Толстой поехал на Кавказ, где его старший брат, Николай Николаевич, офицер-артиллерист, служил в действующей армии. В наброске «Поездка в Мамакай-юрт» (1852) Толстой писал: «Когда-то в детстве или первой юности я читал Марлинского и, разумеется, с восторгом; читал тоже не с меньшим наслаждением кавказские сочинения Лермонтова. Вот все источники, которые имел я для познания Кавказа <…>. Я давно уже позабыл поэмы Марлинского и Лермонтова, но в моем воспоминании составились из тех образов другие поэмы, в тысячу раз увлекательнее первых». Эпизоды кавказской войны нашли отражение в таких произведениях Толстого, как «Набег», «Рубка леса», «Разжалованный», «Казаки» и «Хаджи-Мурат».

В 1872 году в журнале «Заря», а затем и в «Азбуке» Толстого, был опубликован рассказ «Кавказский пленник», в основу которого положен случай, произошедший с самим писателем на Кавказе. (Однажды, переезжая из одной крепости в другую, он чуть было не попал в плен к горцам). Рассказ Толстого имеет литературные источники. Одним из них является поэма А.С. Пушкина «Кавказский пленник». Другим – романтическая повесть с одноименным названием, опубликованная в 1838 году в журнале «Библиотека для чтения» за подписью «Н.М.». На первый взгляд, по своему заглавию и сюжету рассказ Толстого противостоит поэме Пушкина: романтический пленник превращается в простого офицера, влюбленная в него черкешенка – в девочку-татарку, стихотворное повествование заменено спокойной и сжатой прозаической речью. Однако в данном случае Толстой выступает не против Пушкина, а против его последователей, призывая читателя отказаться от традиционных представлений о Кавказе и заменить романтические образы другими, более близкими к действительности и не менее поэтичными.

Завершают экспозицию материалы, посвященные фильму «Кавказский пленник», снятому режиссером Сергеем Бодровым (старшим) в 1996 году по мотивам одноименного рассказа Льва Толстого. Это фотографии со съемочной площадки, раскадровки фильма, отзывы о нем в прессе.

Выставка подготовлена Государственным музеем А.С. Пушкина совместно с Государственным Лермонтовским музеем-заповедником «Тарханы», Государственным музеем Л.Н. Толстого, Государственным мемориальным и природным заповедником «Музей-усадьба Л.Н. Толстого “Ясная Поляна”», Государственным Литературным музеем, Российским государственным архивом древних актов, Российским государственным архивом литературы и искусства и Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук. На ней представлены живописные и графические работы художников XIX века, отражающие их представления о Кавказе; книги и рукописи Пушкина, Лермонтова и Толстого; портреты их современников, служивших на Кавказе; мемориальные вещи и предметы декоративно-прикладного искусства той эпохи. На выставке также экспонируются материалы из частных архивов создателей фильма «Кавказский пленник» – режиссера С.В. Бодрова и художника картины В.П. Кострина.


© Государственный музей А.С. Пушкина
Иллюстрация (Пьер Верне): Переправа горцев (Первая половина XIX в. Холст, масло. Из собрания ГМП)


*Примечание ah: Государственный музей А.С. Пушкина не следует путать с Государственным музеем изобразительных искусств им. А.С.Пушкина

Комментарии 0

      Последние публикации

      Подписывайтесь на черкесский инфоканал в Telegram

      Подписаться

      Здравствуйте!
      Новости, оперативную информацию, анонсы событий и мероприятий мы теперь публикуем в нашем телеграм-канале "Адыгэ Хэку".

      Сайт https://aheku.net/ продолжает работать в режиме библиотеки.