Адыгейский язык. 08 Числительные.
Самоучитель Онлайн. Алфавит и правила чтения. Грамматика. Краткий русско - адыгейский разговорник.
Адыгейский язык. 01 Вместо предисловия.
Адыгейский язык. 02 Фонетика: алфавит и правила чтения.
Адыгейский язык. 03 Существительные
Адыгейский язык. 04 Глаголы.
Адыгейский язык. 05 Наречия.
Адыгейский язык. 06 Местоимения.
Адыгейский язык. 07 Прилагательные.
Адыгейский язык. 08 Числительные.
Адыгейский язык. 09 Служебные части речи.
Адыгейский язык. 10 Структура предложения.
Адыгейский язык. 11 Русско-адыгейский разговорник.
Адыгейский язык. 12 Адыгские пословицы и поговорки.
Числительные
Числительные адыгского языка образуются от названий чисел:
I | зы | один |
2 | тIу | два |
3 | щы | три |
4 | плIы | четыре |
5 | тфы | пять |
6 | хы | шесть |
7 | блы | семь |
8 | и | восемь |
9 | бгъу | девять |
I0 | пшIы | десять |
20 | тоIкы | двадцать |
30 | щэкIы | тридцать |
I00 | шъэ | сто |
I000 | мин | тысяча |
От этих образованы:
II | пшIыкIузы | одиннадцать |
I2 | пшIыкIутIу | двенадцать |
I3 | пшIыкIущы | тринадцать |
I4 | пшIыкIуплIы | четырнадцать |
I5 | пшIыкIутфы | пятнадцать |
I6 | пшIыкIухы | шестнадцать |
I7 | пшIыкIублы | семнадцать |
I8 | пшIыкIуи | восемнадцать |
I9 | пшIыкIубгъу | девятнадцать |
2I | тIоIкырэ зырэ | двадцать один |
22 | тIоIкырэ тIурэ | двадцать два |
23 | тIоIкырэ щырэ | двадцать три |
24 | тIоIкырэ плIырэ | двадцать четыре и т.д. |
3I | щэкIырэ зырэ | тридцать один |
32 | щэкIырэ тIурэ | тридцать два |
33 | щэкIырэ щырэ | тридцать три |
34 | щэкIырэ плIырэ | тридцать четыре и т.д. |
40 | тIокIитIу | сорок (букв. две двадцатки) |
4I | тIокIитIурэ зырэ | сорок один |
42 | тIокIитIурэ тIурэ | сорок два |
43 | тIокIитIурэ щырэ | сорок три |
44 | тIокIитIурэ плIырэ | сорок четыре .... |
50 | шъэнэкъо | пятьдесят (букв. половина ста) |
5I | шъэнкъэрэ зырэ | пятьдесят один |
52 | шъэнкъэрэ тIурэ | пятьдесят два |
60 | токIищ | шестьдесят (букв. три двадцатки) |
6I | тIокIищырэ зырэ | шестьдесят один |
62 | тIокIищырэ тIурэ | шестьдесят два |
70 | тIокIищырэ пшIырэ | семьдесят (букв. шестьдесят десять) |
7I | тIокIищырэ пшIыкIузырэ | семьдесят один (букв. шестьдесят одиннадцать) |
72 | тIокIищырэ пшIыкIутIурэ | семьдесят два (букв. шестьдесят двенадцать) и т.д. |
80 | токIиплI | восемьдесят (букв. четыре двадцатки) |
8I | токIиплIырэ зырэ | восемьдесят один |
82 | токIиплIырэ тIурэ | восемьдесят два |
90 | токIиплIырэ пшIырэ | девяносто (букв. восемьдесят десять) |
9I | токIиплIырэ пшIыкIузырэ | девяносто один (букв. восемьдесят одиннадцать) |
92 | токIиплIырэ пшIыкIутIурэ | девяносто два (букв. восемьдесят двенадцать) |
I0I | шъэрэ зырэ | сто один |
I02 | шъэрэ тIурэ | сто два и т.д. |
200 | шъитIу | двести (букв. две сотни) |
20I | шъитIурэ зырэ | двести один |
202 | шъитIурэ тIурэ | двести два и т.д. |
300 | шъищ | триста (букв. три сотни) и т.д. |
400 | шъиплI | четыреста (букв. четыре сотни) и т.д. |
500 | шъитф | пятьсот (букв. пять сотен) и т.д. |
2000 | минитIу | две тысячи |
3000 | минищ | три тысячи и т.д. |
При обозначении количества все количественные числительные кроме зы (один) ставятся после определяемого существительного:
Зы кIалэ – один парень
КIалитIу – два парня
Зы мафэ – один день
МафитIу – два дня
Мафищы (мафищ)– три дня
Мафэ мин – тысяча дней и т.д.
Порядковые числительные:
За исключением апэрэ (первый) образуются с помощью префикса я- и суффикса – нэрэ:
Апэрэ мафэ – первый день
Апэрэ мафэ – первый год
ЯтIонэрэ мафэ – второй день
ЯтIонэрэ цуакъо – второй ботинок
Яхэнэрэ классым щэгъэжьагъэу тутын сешъо – я курю с шестого класса
Числительные кратности:
Образуются путем изменения конечной гласной ы числительного на э:
О плIэ кIыосIуагъах – я четыре раза тебе сказал уже.
А зы нэбгырэм щэ уигъапцIэмэ - удэл, а зы машэм щэ уифэмэ – унэшъу –один человек тебя три раза если обманет – ты глуп, в одну яму если три раза упадешь – ты слеп (народная мудрость).
Числительные обозначающие меру части чего-либо:
Для числительных “один” и “два” образуются с помощью соответствующих слов псау (целый, весь), ренэ (целый, весь о периоде времени), ныкъо (половина).
Тхьаумафэ псаум ащ Iоф ышIагъэп – всю неделю он не работал.
Чэщ реным тигъэчIыерэп – всю ночь он не давал нам спать.
Получкэ къыратыгъэм ыныкъо чыфэ Шыумафэ ритыгъ – половину зарплаты, которую ему выдали, он занял в долг Шумафу.
Комментарии 2