Тимон и Пумба заговорили на адыгейском.1


Адыгэ Хасэ причерноморских шапсугов, газета "Шапсугия", интернет-портал "Адыги" и ГТРК Адыгеи реализовали первый совместный образовательный проект.
В прошлом году редакция газеты "Шапсугия" и интернет-портал "Адыги" (Майкоп) провели творческий конкурс под названием "Мой аул", целью которого явилось изучение истории населенных пунктов, восстановление исконных черкесских географических и топонимических названий, исчезнувших с современных карт, а также приобщение молодежи к краеведению и исследовательской работе. Присланные в адрес организаторов материалы – из Кабардино-Балкарии, Адыгеи и Израиля – были опубликованы в газетах "Шапсугия" и "Адыгэ макъ", а также размещены в глобальной компьютерной сети.
Новый совместный проект "Шапсугии" и ИП "Адыги", к которому присоединилась и ГТРК Республики Адыгея, обращен к самым маленьким жителям Причерноморской Шапсугии.

Многим из нас близка и понятна глубокая обеспокоенность адыгской общественности и интеллигенции, связанная с утерей подрастающим поколением родного языка. Среди многих причин, обуславливающих этот негативный процесс, всерьез угрожающий будущему нашего народа, – острый дефицит интересной и познавательной продукции для детей, посвященной национальной тематике. Приобрести ее проблемно даже в Нальчике и Майкопе, чего уж говорить о других регионах, где компактно проживают адыги, в том числе и в Причерноморской Шапсугии. Сегодня достаточно непросто найти способ заинтересовать ребенка говорить на родном наречии, привить ему уважение к традициям и культуре народа, воспитать его в духе адыгства, тем более, учитывая повсеместное влияние на умы и сознание подростков современного телевидения, радио и интернета, зачастую далеких от общечеловеческих и сугубо этнических духовных ценностей и морально-этических норм. В некоторой степени восполнить этот пробел поможет новый образовательный проект. Замысел прост – обеспечить дошкольные, а затем и общеобразовательные учреждения в аулах Лазаревского и Туапсинского районов, материалами, которые могут быть интересны детям, а также окажутся полезными преподавателям родной словесности на занятиях по адыгейскому языку.



Первые комплекты DVD-дисков, содержащие детские программы, очерки о жизни зарубежной диаспоры и исторические зарисовки, в разное время подготовленные сотрудниками ГТРК Адыгеи, поступили в детские сады, расположенные в аулах Большой Кичмай и Хаджико, а также в начальную школу аула Наджиго Лазаревского района города Сочи, отметившую недавно свой юбилей. Несомненно, порадуют детей и мультфильмы, дублированные на адыгейский язык. Среди них – популярная во всем мире полнометражная лента о комичных похождениях Тимона и Пумбы, а также любимые многими поколениями советских малышей, такие как, к примеру, "Ежик в тумане", "Собака и волк" и другие.
В скором времени подобные же комплекты получат школы и детские сады в аулах Туапсинского района.

Анзор НИБО

На фото: воспитанники МДОУ №124 аула
Большой Кичмай с долгожданными подарками.

Комментарии / 1 из 1


  1. Мурат 19 июля 2016, 19:18 # 0
    Где можно получить эти мультфильмы на адыгейском?
    Уважаемый, посетитель!
    1. Обязательно укажите свое имя и поставьте галочку в графе "Я не робот".
    2. Публикация комментария может занимать несколько секунд. Пожалуйста, дождитесь подтверждающего сообщения после его отправки.
    3. Зарегистрированные пользователи могут получать уведомления об ответах и новых комментариях.