Круглый стол на тему сохранения национальных языков (КБР)
24-го февраля на телеканале "1-й КБР" прошел круглый стол, на котором обсуждались проблемы сохранения и развития национальных языков. В передаче принимали участие представители властей республики, преподаватели, ученые, писатели и общественные деятели.
Ай-ай-ай, Джиабадджи, процитировали-то не полностью и тем самым передёрнули смысл моего коммента. Не "черкесский язык ... смахивает на турецкий", а "В версии этих словарей ... смахивает ...". Видите разницу, нет? Сравните, дорогой, это будет полезно даже таким прожжённым "черкасам", как вы. А уж за мной не заржавеет, будут тогда и примеры.:)
Ай-ай-ай, Джиабадджи, процитировали-то не полностью и тем самым передёрнули смысл моего коммента. Не "черкесский язык ... смахивает на турецкий", а "В версии этих словарей ... смахивает ...". Видите разницу, нет? Сравните, дорогой, это будет полезно даже таким прожжённым "черкасам", как вы. А уж за мной не заржавеет, будут тогда и примеры.:)
Вижу разницу, уважаемый. А так вам удобней и доходчивей? На пальцах не обучен обяснять: не в том обществе воспитывался ))) Я так и понял: речь идёт о врсии. Ну так приведите примеры "версии" ))) Пока слышу только недовольство по и не очень поводу. Приведи свои и не очень заржавленные примеры, уважаемый и не очень Зиусхьэн )))
))) Ну-у, какой же ты "Зиусхьэн", ты, в лучшем случае, "the ucehan" неопределённого типа (и без транскрипции).
Но не в этом дело. И не в том даже, что где-то у кого-то якобы недовольство. Отнюдь, вам показалось. Лично я очень доволен. Работайте дальше. Здесь же было просто сделано замечание на основе одного наблюдения. Хотите примеров из вашей версии? Пожалуйста:
aermyquer (oue syte, apa, i hoer, oue liter); aerquer (syhate); aerther'm cymager're I'a gahuege fear is; ayha jhoer; ayhly;
ayha-ayha oue (ara) ther bghyry late; cerbie hoer da is; gury in wer; im by cher; hava; herlle; imda; jirike;
korku her yerde ona eslik; iyi bir hava, bu arkadasim, degli mi? kuechuek ama degerli;
the ubler; the utruer... ... ...
Если не сопровождать написанное транскрипцией и правилами произношения, то приходится использовать известные аналогии, и вот они-то и создают иллюзию "смахивания" (помните слово?) на турецкий. И, увы, такое впечатление сложилось не у меня одного. Так что, милейший, не надувайте пока щёки, а продолжайте трудиться.:))
с таким же успехом можно говорить и сходстве "версии" с французским, английским, немецким, испанским, партугальским, италянским и другими европейскими языками. Сколько наблюдателей - столько и мнений ))) Например, наши знакомые англичане и французы убеждены в том, что по этой письменности им легче изучать черкесский язык. И я этому событию рад ))) Неимоверно и не очень ))) Из приведённых вами примеров видно, что вы не можете отличить черкесское правописание от турецкого в некоторых и не очень местах ))) Некоторые черкесские слова в вашем примере записаны в искажённом виде. Может быть это Ваш или автора отпечаток. Неважно ))) Важно то, что Вы, уважаемый и Зиусхьэн, не остались равнодушны. Для нас это большое достижение. Спасибо за ваши "подозрения" и "замечания". Желаю всех благ и процветания на общее черкесское благо. А было бы ещё лучше и полезнее для нас и Вас, если бы Вы пожертвоавали в наш Фонд кабардинского языка пару рублей каждый месяц ))) Спасибо за внимание
Милейший Джиабадджи, так вы бы сразу и пояснили, что словари предназначены для "ваших знакомых англичан и французов". Это помогло бы наблюдателю в формулировке более полных замечаний.)) И вы опять-таки слегка передёрнули суть моих замечаний. Дело ведь не столько в письменности -- лично мне латиница предпочтительней и, разумеется, англичанам и французам любой язык, записанный латиницей, гораздо легче изучать, чем то же на основе кириллицы, -- сколько в конкретной реализации языка.
Кстати, из каких именно приведённых примеров это видно (что я не могу отличить одно от другого)? Какие именно черкесские слова записаны в искажённом виде? Если это мои опечатки, то это действительно не важно, но если эти опечатки имеются в словаре ("автора"), откуда я и копировал их, то это очень даже важно и было бы весьма прискорбно.
Зачем вам мои столь малые пожертвования? Не для того ли, чтобы свои личные дела обустраивать? Согласно нехитрой жизненной философии
Наше дело маленькое - кормить семьи и думать об их благополучии.
С уважением и благополучно кормиться Giabaggy
Польза же от моей работы, смею надеяться, более существенна, чем от "пары рублей ... каждый месяц".
Я не знаю что такое "хиномара" ))) Обясните мне, бестолковому ))) А по вопросу пожертвований: мы такое предложение делаем всем, кто выставляет свой и не очень черкеский патриотизм. Так надо. Я грешным делом принял вас за патриота ))) Извините и не принимайте близко к сердцу ))) По первому посту ничего не могу сказать, поскольку не понимаю. Бывает )))
Пражский кот, что за непочтительное обращение к Классику Интернета, Giabaggy. Тем более, живущему там же, где и Вы. Сужу по Вашему имени. Giabaggy, к тому же, единственный христианин, кто как Моисей, правда без людей, идет своей дорогой. Нельзя так, хоть он и не очень старый и на доброту скупой.
Господь с Вами, Агуй, где же Вы увидели непочтительность в моих к нему обращениях?! Всё ведь с точностью до наоборот -- я отношусь к милейшему Джиабадджи с глубочайшим уважением. И даже более того, если он лично имеет-таки отношение к созданию обсуждавшихся словарей, то и с величайшим пиететом -- это и впрямь великое дело! Им бы, этим словарям, только более широкое хождение в массах обеспечить, опробовать на носителях языка и, возможно, доработать продукт на основе возникшей "обратной связи".
PS Надо отметить, что задачу они себе поставили чрезвычайно сложную -- создать письменность черкесского языка на основе исключительно латиницы, причём безо всяких умлаутов и прочих диактрик. Конечно, такая письменность гораздо удобнее в плане использования стандартных компьютерных клавиатур (British / USA), но с чтением их текстов возникают очевидные проблемы. Особенно у тех, кто привык к кириллице. Если последнее не критично (ведь была уже черкесская письменность на основе латиницы (до 1936 г.?), и людям пришлось в авральном режиме переходить на кириллический лад -- ничего, выжили!), то сама реализация на основе этакого "минимализма" может оказаться не самой удачной. Вот эти проблемы бы обсудить профессионалам-филологам...
К счастью распространение и пропаганда латинского алфавита, будет мгновенно прикрыта как происки Турции и Запада. А вот за изучение и распостранение старого грузинского алфавита трудновато будет шить дело, мол готовлюсь собирать ваши земли и осчастливить Грузию таможенными союзами ))
Жэбэгъ, ты пишешь, что ты - христианин, а у христиан очень сильно развит культ человеческого жертвоприношения, именно отсюда столько "святых" в христианстве. Не думаешь, что и тебя могут принести в жертву в угоду каким-то мифическим духам ?
Пражский Кот,потому как считаю что латиница не лучше кирилицы. Напрасная была бы трата времени. А итог все тот же. И то и другое - губительно. Факт в том что 100 проц интернавтов знают латинский алфавит, но не пишут на латинско-адыгском. И бесполезно не только для адыгского. А для всей к-и языковой семьи.
Да, я из рода черкесских христиан. Уважаемый, мирного договора нет. Война продолжается. И в этом смысле, вы тоже можете принесены в жертву. Это как карта ляжет ))) Следуя вашей мысли получается что, уважаемого Ципинова вы принесли в жертву? Да? Как вы могли этого допустить? Чего стоят ваши слова и поступки после этого?
С уважением и после этогостоит Giabaggy
P.S. Черкесское слово "напэншэ":
napernsher - сущ. безликий человек; невыразительное лицо; безликая фигура; безликий персонаж; тартюф, двурушник, лицемер, лицемерный человек, симулянт, ханжа, святоша, обманщик; притворщик, притворщица; человек, пользующийся дурной репутацией, имеющий сомнительную репутацию, дурную славу; наглый лжец; наглец, нахал; аноним, неизвестное лицо; инкогнито; - разг. подлог, подделка; фальшивка- прил. безликий; безличный; не имеющий лица; не имеющий собственного лица; не относящийся ни к кому конкретно; лишённый индивидуальности, своеобразия; обезличенный; лишённый характерных черт, невыразительный, ничего не выражающий; такой, за который никто не несёт личной ответственности; такой, который ни за что не несёт личной ответственности; безответственный; такой, который может принадлежать любому, имеющему на это право; ничем не выделяющийся среди других; заурядный (о человеке); бессовестный; бесстыдный; бесстыжий; низкий; позорный; наглый, нахальный, дерзкий; грубый; неприличный, непристойный, неподобающий, непотребный, недостойный; грязный, порнографический; невежественный, невоспитанный; бестактный, неделикатный, нетактичный; высокомерный, кичливый, надменный; неприличный, недопустимый; неподходящий, неподобающий, несоответствующий; неэтичный; продажный; имеющий дурную репутацию; печально известный коррумпированый; подлый; бесчестный, позорный; гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий; нарушающий приличия, некорректный, неблагопристойный, предосудительный; мошеннический, непорядочный; жалкий, несчастный;нескромный; преувеличивающий свои возможности, самонадеянный, хвастливый; пользующийся дурной репутацией, пользующийся дурной славой, имеющий сомнительную репутацию; имеющий дурную славу; отпетый; пакостный, скверный, мерзкий; анонимный, безымянный; неназванный; неизвестный, анонимный, неподписанный; безымянный, не имеющий имени; не затрагивающий личность; беспристрастный; неолицетворённый; бесчеловечный, бессердечный; неподписанный, не имеющий подписи; никому не известный; безвестный; внебрачный, незаконнорождённый (не имеющий законного права носить фамилию отца); ханжеский, фарисейский, лицемерный, двуличный, притворный, неискренний; самодовольный, уверенный в собственном нравственном превосходстве; фальшивый; поддельный; - полит. официальный; - юр. лишённый гражданских прав или ограниченный в гражданских правах вследствие совершения позорящего преступления;- лингв. безличный, неличный; napernsher's ни малейшего признака интеллекта; napernsher aga безликость; лицемерие; неподобающее, неприличное, непристойное, позорное, вульгарное, лицемерное поведение; неуместное поведение; открытая, наглая ложь; подлость, подлый поступок; недостойный поступок; неприличное зрелище; лицемерие; оскорбление; неподобающий внешний вид; обман, жульничество; анонимность, инкогнито, неизвестность, безвестность; притворная добродетель; - разг. страшный позор; анонимка; - сленг. "грязное дело", грязный бизнес", "грязные деньги" и т.п.; - прил. бесчестный, позорный, гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий; бесстыдный, непристойный, неприличный, нарушающий приличия, некорректный, неблагопристойный, предосудительный; мошеннический, непорядочный; сомнительный, подозрительный; позорный, постыдный, скандальный; ужасный; клеветнический, позорящий; napernsher aga'sпредик. это позорно; это постыдно; это скандально; это ужасно, это возмутительно; это оскорбительно; это вопиюще; это неподобающе; это непристойно, недостойно; это непроизносимо, это не может быть произнесено; это вульгарно и скабрёзно; это неэтично; это продажно, коррумпированно; это низко, подло, отвратительно; это бесчестно; это незаконно; это против правил; это неуместно; возмутительный; оскорбительный; вопиющий; неподобающий; непристойный, недостойный; непроизносимый, не могущий быть произнесённым; вульгарный, скабрёзный; неэтичный; продажный, коррумпированный; низкий, подлый, отвратительный; бесчестный; незаконный; против правил; негодный, неподходящий, несоответствующий, неуместный; неподходящий в данной ситуации; недостойный уважения; дискредитирующий, компрометирующий, бесчестящий; позорный, постыдный; - спорт. неспортивный, недостойный (спортсмена); napernsher oue позорно, скандально, постыдно; с открытым лицом, без маски; открыто, дерзко, нагло, нахально, бесстыдно; грубо, оскорбительно, невежливо; неприлично; napernsher lapke серая масса; безликая толпа; собрание неизвестных людей; неизвестные люди; cabie napernsher незаконнорождённый ребёнок
Здравствуйте! Новости, оперативную информацию, анонсы событий и мероприятий мы теперь публикуем в нашем телеграм-канале "Адыгэ Хэку". Сайт https://aheku.net/ продолжает работать в режиме библиотеки.
Giabaggy, напиши, пожалуйста, что-нибудь на адыгэбзэ латинским шрифтом. Есть ли в сети алфавит этой письменности?
))))))))))))))))))))))
Как в старые и не очень добрые времена )))))))
С уважением и не оченьстарый добрый Giabaggy
Да, есть. Здесь
Вы найдёте все книжки. Они старые и не переработанные. Но, представление получите )))
С уважением и поручилпредставление Giabaggy
Спасибо)
Идеально для фейсбука.
В версии этих словарей (на issuu.com/hattouey) черкесский язык как-то подозрительно смахивает на турецкий, причём отнюдь не только латиницей.
Например, уважаемый )))
С уважением и примерноуважаемый Giabaggy
И не только )))
С уважением и толькоидеальный Giabaggy
Ай-ай-ай, Джиабадджи, процитировали-то не полностью и тем самым передёрнули смысл моего коммента. Не "черкесский язык ... смахивает на турецкий", а "В версии этих словарей ... смахивает ...". Видите разницу, нет? Сравните, дорогой, это будет полезно даже таким прожжённым "черкасам", как вы. А уж за мной не заржавеет, будут тогда и примеры.:)
Вижу разницу, уважаемый. А так вам удобней и доходчивей? На пальцах не обучен обяснять: не в том обществе воспитывался ))) Я так и понял: речь идёт о врсии. Ну так приведите примеры "версии" ))) Пока слышу только недовольство по и не очень поводу. Приведи свои и не очень заржавленные примеры, уважаемый и не очень Зиусхьэн )))
С уважением и заржавленноЗиусхьэн Giabaggy
))) Ну-у, какой же ты "Зиусхьэн", ты, в лучшем случае, "the ucehan" неопределённого типа (и без транскрипции).
Но не в этом дело. И не в том даже, что где-то у кого-то якобы недовольство. Отнюдь, вам показалось. Лично я очень доволен. Работайте дальше. Здесь же было просто сделано замечание на основе одного наблюдения. Хотите примеров из вашей версии? Пожалуйста:
aermyquer (oue syte, apa, i hoer, oue liter); aerquer (syhate); aerther'm cymager're I'a gahuege fear is; ayha jhoer; ayhly;
ayha-ayha oue (ara) ther bghyry late; cerbie hoer da is; gury in wer; im by cher; hava; herlle; imda; jirike;
korku her yerde ona eslik; iyi bir hava, bu arkadasim, degli mi? kuechuek ama degerli;
the ubler; the utruer... ... ...
Если не сопровождать написанное транскрипцией и правилами произношения, то приходится использовать известные аналогии, и вот они-то и создают иллюзию "смахивания" (помните слово?) на турецкий. И, увы, такое впечатление сложилось не у меня одного. Так что, милейший, не надувайте пока щёки, а продолжайте трудиться.:))
Уважаемый и Пражский кот,
с таким же успехом можно говорить и сходстве "версии" с французским, английским, немецким, испанским, партугальским, италянским и другими европейскими языками. Сколько наблюдателей - столько и мнений ))) Например, наши знакомые англичане и французы убеждены в том, что по этой письменности им легче изучать черкесский язык. И я этому событию рад ))) Неимоверно и не очень ))) Из приведённых вами примеров видно, что вы не можете отличить черкесское правописание от турецкого в некоторых и не очень местах ))) Некоторые черкесские слова в вашем примере записаны в искажённом виде. Может быть это Ваш или автора отпечаток. Неважно ))) Важно то, что Вы, уважаемый и Зиусхьэн, не остались равнодушны. Для нас это большое достижение. Спасибо за ваши "подозрения" и "замечания". Желаю всех благ и процветания на общее черкесское благо. А было бы ещё лучше и полезнее для нас и Вас, если бы Вы пожертвоавали в наш Фонд кабардинского языка пару рублей каждый месяц ))) Спасибо за внимание
С уважением и внимательноспасибил Giabaggy
Милейший Джиабадджи, так вы бы сразу и пояснили, что словари предназначены для "ваших знакомых англичан и французов". Это помогло бы наблюдателю в формулировке более полных замечаний.)) И вы опять-таки слегка передёрнули суть моих замечаний. Дело ведь не столько в письменности -- лично мне латиница предпочтительней и, разумеется, англичанам и французам любой язык, записанный латиницей, гораздо легче изучать, чем то же на основе кириллицы, -- сколько в конкретной реализации языка.
Кстати, из каких именно приведённых примеров это видно (что я не могу отличить одно от другого)? Какие именно черкесские слова записаны в искажённом виде? Если это мои опечатки, то это действительно не важно, но если эти опечатки имеются в словаре ("автора"), откуда я и копировал их, то это очень даже важно и было бы весьма прискорбно.
Зачем вам мои столь малые пожертвования? Не для того ли, чтобы свои личные дела обустраивать? Согласно нехитрой жизненной философии
Польза же от моей работы, смею надеяться, более существенна, чем от "пары рублей ... каждый месяц".
И почему, кстати, хиномару взят за основу логотипа этих замечательных словарей?
Я не знаю что такое "хиномара" ))) Обясните мне, бестолковому ))) А по вопросу пожертвований: мы такое предложение делаем всем, кто выставляет свой и не очень черкеский патриотизм. Так надо. Я грешным делом принял вас за патриота ))) Извините и не принимайте близко к сердцу ))) По первому посту ничего не могу сказать, поскольку не понимаю. Бывает )))
С уважением и бываетпосколькуGiabaggy
Пражский кот, что за непочтительное обращение к Классику Интернета, Giabaggy. Тем более, живущему там же, где и Вы. Сужу по Вашему имени. Giabaggy, к тому же, единственный христианин, кто как Моисей, правда без людей, идет своей дорогой. Нельзя так, хоть он и не очень старый и на доброту скупой.
Господь с Вами, Агуй, где же Вы увидели непочтительность в моих к нему обращениях?! Всё ведь с точностью до наоборот -- я отношусь к милейшему Джиабадджи с глубочайшим уважением. И даже более того, если он лично имеет-таки отношение к созданию обсуждавшихся словарей, то и с величайшим пиететом -- это и впрямь великое дело! Им бы, этим словарям, только более широкое хождение в массах обеспечить, опробовать на носителях языка и, возможно, доработать продукт на основе возникшей "обратной связи".
PS Надо отметить, что задачу они себе поставили чрезвычайно сложную -- создать письменность черкесского языка на основе исключительно латиницы, причём безо всяких умлаутов и прочих диактрик. Конечно, такая письменность гораздо удобнее в плане использования стандартных компьютерных клавиатур (British / USA), но с чтением их текстов возникают очевидные проблемы. Особенно у тех, кто привык к кириллице. Если последнее не критично (ведь была уже черкесская письменность на основе латиницы (до 1936 г.?), и людям пришлось в авральном режиме переходить на кириллический лад -- ничего, выжили!), то сама реализация на основе этакого "минимализма" может оказаться не самой удачной. Вот эти проблемы бы обсудить профессионалам-филологам...
Почему "к счастью", щылыч?
Да, я из рода черкесских христиан. Уважаемый, мирного договора нет. Война продолжается. И в этом смысле, вы тоже можете принесены в жертву. Это как карта ляжет ))) Следуя вашей мысли получается что, уважаемого Ципинова вы принесли в жертву? Да? Как вы могли этого допустить? Чего стоят ваши слова и поступки после этого?
С уважением и после этогостоит Giabaggy
P.S. Черкесское слово "напэншэ":
napernsher - сущ. безликий человек; невыразительное лицо; безликая фигура; безликий персонаж; тартюф, двурушник, лицемер, лицемерный человек, симулянт, ханжа, святоша, обманщик; притворщик, притворщица; человек, пользующийся дурной репутацией, имеющий сомнительную репутацию, дурную славу; наглый лжец; наглец, нахал; аноним, неизвестное лицо; инкогнито; - разг. подлог, подделка; фальшивка- прил. безликий; безличный; не имеющий лица; не имеющий собственного лица; не относящийся ни к кому конкретно; лишённый индивидуальности, своеобразия; обезличенный; лишённый характерных черт, невыразительный, ничего не выражающий; такой, за который никто не несёт личной ответственности; такой, который ни за что не несёт личной ответственности; безответственный; такой, который может принадлежать любому, имеющему на это право; ничем не выделяющийся среди других; заурядный (о человеке); бессовестный; бесстыдный; бесстыжий; низкий; позорный; наглый, нахальный, дерзкий; грубый; неприличный, непристойный, неподобающий, непотребный, недостойный; грязный, порнографический; невежественный, невоспитанный; бестактный, неделикатный, нетактичный; высокомерный, кичливый, надменный; неприличный, недопустимый; неподходящий, неподобающий, несоответствующий; неэтичный; продажный; имеющий дурную репутацию; печально известный коррумпированый; подлый; бесчестный, позорный; гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий; нарушающий приличия, некорректный, неблагопристойный, предосудительный; мошеннический, непорядочный; жалкий, несчастный;нескромный; преувеличивающий свои возможности, самонадеянный, хвастливый; пользующийся дурной репутацией, пользующийся дурной славой, имеющий сомнительную репутацию; имеющий дурную славу; отпетый; пакостный, скверный, мерзкий; анонимный, безымянный; неназванный; неизвестный, анонимный, неподписанный; безымянный, не имеющий имени; не затрагивающий личность; беспристрастный; неолицетворённый; бесчеловечный, бессердечный; неподписанный, не имеющий подписи; никому не известный; безвестный; внебрачный, незаконнорождённый (не имеющий законного права носить фамилию отца); ханжеский, фарисейский, лицемерный, двуличный, притворный, неискренний; самодовольный, уверенный в собственном нравственном превосходстве; фальшивый; поддельный; - полит. официальный; - юр. лишённый гражданских прав или ограниченный в гражданских правах вследствие совершения позорящего преступления;- лингв. безличный, неличный; napernsher's ни малейшего признака интеллекта; napernsher aga безликость; лицемерие; неподобающее, неприличное, непристойное, позорное, вульгарное, лицемерное поведение; неуместное поведение; открытая, наглая ложь; подлость, подлый поступок; недостойный поступок; неприличное зрелище; лицемерие; оскорбление; неподобающий внешний вид; обман, жульничество; анонимность, инкогнито, неизвестность, безвестность; притворная добродетель; - разг. страшный позор; анонимка; - сленг. "грязное дело", грязный бизнес", "грязные деньги" и т.п.; - прил. бесчестный, позорный, гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий; бесстыдный, непристойный, неприличный, нарушающий приличия, некорректный, неблагопристойный, предосудительный; мошеннический, непорядочный; сомнительный, подозрительный; позорный, постыдный, скандальный; ужасный; клеветнический, позорящий; napernsher aga's предик. это позорно; это постыдно; это скандально; это ужасно, это возмутительно; это оскорбительно; это вопиюще; это неподобающе; это непристойно, недостойно; это непроизносимо, это не может быть произнесено; это вульгарно и скабрёзно; это неэтично; это продажно, коррумпированно; это низко, подло, отвратительно; это бесчестно; это незаконно; это против правил; это неуместно; возмутительный; оскорбительный; вопиющий; неподобающий; непристойный, недостойный; непроизносимый, не могущий быть произнесённым; вульгарный, скабрёзный; неэтичный; продажный, коррумпированный; низкий, подлый, отвратительный; бесчестный; незаконный; против правил; негодный, неподходящий, несоответствующий, неуместный; неподходящий в данной ситуации; недостойный уважения; дискредитирующий, компрометирующий, бесчестящий; позорный, постыдный; - спорт. неспортивный, недостойный (спортсмена); napernsher oue позорно, скандально, постыдно; с открытым лицом, без маски; открыто, дерзко, нагло, нахально, бесстыдно; грубо, оскорбительно, невежливо; неприлично; napernsher lapke серая масса; безликая толпа; собрание неизвестных людей; неизвестные люди; cabie napernsher незаконнорождённый ребёнок