Адыгский мир отмечает 100-летие народного писателя Аскера Евтыха

25 сентября - 100 лет со дня рождения адыгского писателя и поэта, переводчика Аскера Евтыха. Ему одинаково успешно удавалось писать и на родном, и на русском языке. Выходец из крестьянской семьи из адыгского аула Хатукай Кубанской области начал публиковаться в 30 лет. Однако известность ему принесли романы, написанные уже в зрелые годы. Лучшие рассказы и повести Аскера Евтыха переведены на иностранные языки и изданы за рубежом.

Аскер ЕвтыхБыт и традиции адыгского аула, а также живущие там люди стали неисчерпаемым источником вдохновения для Аскера Евтыха. Этой теме посвящены практически все его произведения. Книгам писателя, особенно его ранним работам, свойственны лиризм и поэтичность стиля. Свой первый сборник стихов «Наши дни»Аскер Кадербечевич опубликовал в 1939 году. Затем вышел сборник рассказов «Большая сила». К этому моменту  молодой автор уже был принят в Союз писателей. В 1941 году была опубликована его повесть «Мой старший брат». Параллельно с написанием книг Аскер Евтых работал также преподавателем-консультантом адыгейской студии при Государственном театральном институте в Москве.

Начавшаяся Великая Отечественная война внесла суровые коррективы в жизнь и творчество писателя.  В августе 1942 года член Союза Советских писателей Аскер Евтых добровольно поступил рядовым в ВМФ – в минно-торпедную дивизию ВВС ЧФ. Активный и постоянный автор прессбюро ПУЧФ для краснофлотских газет, он написал много очерков, статей и заметок, листовок о героях – черноморцах и прежде всего о летчиках морской авиации.

26 декабря 1944 года приказом Командующего Черноморским Флотом по личному составу адыгский писатель Аскер Евтых был награжден Орденом Отечественной войны 2-ой степени «от имени Президиума Верховного Совета Союза ССР за образцовое выполнение боевых заданий Командования на фронте борьбы с немецкими захватчиками и проявленные при этом доблесть и мужество».

Фронтовая жизнь, которую он знал не понаслышке, стала частью его творчества на долгие годы. Вернувшись с войны, Аскер Евтых много пишет о жизни ветеранов. «Превосходная должность» (1948), «Аул Псыбэ» (1950), «Солнце над нами», «У нас в ауле» (1953) – романы, рассказывающие о трудовом героизме и небывалом энтузиазме фронтовиков, проявленном в восстановлении народного хозяйства разрушенной страны.

Позже он станет народным писателем Адыгеи, автором таких известных романов, как «Улица во всю её длину» (1965), «Двери раскрыты настежь» (1973), «Глоток родниковой воды» (1977), «Баржа» (1983), «Бычья кровь» (1987). Широко известен и его последний роман «Разрыв сердца». Высоко ценятся и переводы произведений русских писателей и поэтов, сделанные Аскером Евтыхом. Он перевел на адыгейский язык поэму М.Ю. Лермонтова «Мцыри» и повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Горец

Комментарии 2

  1. Я люблю читать произведения этого поколения.

  2. Хочу спросить у автора статьи, написанному в честь этого заслуженного, замечательного человека! Почему название статьи носит "Адыгский мир!, а не "Черкесский мир" На сайт, я думаю, заходят не только Черкесы, но люди других национальностей. Мне кажется, что любая стаья напечатанная на других языках именно должны печататсья ЧЕРКЕС, ЧЕРКЕССКИЙ, ВЕЛИКИЙ ЧЕРКЕССКИЙ ПИСАТЕЛЬ, ПОЭТ.Именно показывать что он Черкес, а народном языке Адыгэ усак1уэ, Адыгэ тхак1уэ! Махуэф1хэр Тхьэм къывит! 

    Последние публикации

    Подписывайтесь на черкесский инфоканал в Telegram

    Подписаться

    Здравствуйте!
    Новости, оперативную информацию, анонсы событий и мероприятий мы теперь публикуем в нашем телеграм-канале "Адыгэ Хэку".

    Сайт https://aheku.net/ продолжает работать в режиме библиотеки.